Keine exakte Übersetzung gefunden für داعٍ للسلام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch داعٍ للسلام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous devons reconnaître leur contribution et leur rôle précieux en tant que médiateurs, éducateurs et artisans, bâtisseurs et avocats de la paix.
    وينبغي لنا أن نسلم بدورها وإسهامها القيم كوسيط، ومثقف، وصانع سلام، وباني سلام، وداعية سلام.
  • C'est un Springfield M1A1 Super Match !
    إسم السلام فماله داعي يترجم xD Springfield M1A1 Super Match!
  • Après avoir vu ce film, je pense que nous avons pu constater que les femmes peuvent être d'habiles négociatrices et plaider avec force en faveur de la paix et de la réconciliation.
    ومن مشاهدتنا ذلك الفيلم، أعتقد أننا رأينا كيف يمكن أن تكون المرأة مفاوضة قوية وداعية قوية للسلام والمصالحة.
  • Plus de 400 jeunes venus d'une centaine de pays ont participé à ce rassemblement qui leur a donné l'occasion d'échanger des données d'expérience et de créer un réseau mondial de jeunes défenseurs de la sécurité routière.
    وقد أتاح هذا الاجتماع الفرصة لتبادل الخبرات وتكوين شبكة عالمية من الشباب الداعين إلى السلامة على الطرق.
  • Au cours de l'année écoulée, des militants de la paix ont été la cible de violations en Égypte, en Israël, aux États-Unis d'Amérique, en République démocratique du Congo et au Soudan.
    واستُهدف في العام الماضي ناشطون داعون إلى السلام في إسرائيل، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، ومصر، والولايات المتحدة الأمريكية.
  • Les Seychelles s'associent à tous ceux qui appellent à la paix en Afrique, au Moyen-Orient, en Asie et ailleurs, et qui œuvrent à sa réalisation.
    وسيشيل تنضم إلى جميع أولئك الداعين إلى السلام في أفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا وأماكن أخرى والعاملين من أجله.
  • Survenant au lendemain de l'Holocauste, cette décision fut accueillie avec enthousiasme par les Juifs, qui la fêtèrent dans les rues de nos villes, en demandant la paix.
    ولأن ذلك قد جاء في أعقاب المحرقة، بصفة خاصة، فقد رحب اليهود بذلك ترحيباً حاراً، واحتفلوا به في شوارع مدننا داعين إلى السلام.
  • Renouvelons notre engagement en faveur de la paix, exhortant à la coexistence pacifique et harmonieuse des confessions et des cultures et au respect des droits et de la dignité de l'homme.
    لقد جددنا التزامنا بالسلام داعين إلى التعايش السلمي القائم على الوئام بين الأديان والثقافات واحترام حقوق الإنسان وكرامته.
  • Il était tolérant, modéré et épris de paix. Il ne cessait d'appeler à la coopération et à l'entente.
    وقد تميز رحمه الله بالتسامح والاعتدال وحبه للسلام، وكان داعية للتوافق والتعاضد والتعاون والتفاهم.
  • Le Président Schmid : Soixante années d'existence ont prouvé que les Nations Unies sont une Organisation réellement universelle, cadre irremplaçable de la coopération entre les nations, vecteur premier des efforts de développement, et promoteur de la paix et de la sécurité collective.
    الرئيس شميد (تكلم بالفرنسية): إن انقضاء ستين عاما على وجود الأمم المتحدة لدليل على أنها بالفعل منظمة عالمية. ولا يوجد بديل عنها بوصفه إطارا للتعاون بين الأمم. إنها القوة الدافعة وراء جهود التنمية. وهي الداعية إلى السلام والأمن الجماعي.